• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

The Creole Melting Pot

Journey into the Seychellois Creole World

  • Welcome
  • Home
  • Recipes
  • Seychelles
  • Food & Beverage
  • Entertainment
    • Music and Dances – Lanmizik ek Ladans
    • Romans of Seychelles
    • Traditional Childhood Songs
    • Games- Zwe
  • Traditional Activities
  • The Sea
  • History
  • Personalities
  • Orature
    • Proverbs-Proverb
    • Legends-Lezann
    • Tales- Kont ek Zistwar
    • Myths & Superstition- Siperstityon
    • Riddles-Zedmo
  • The Pantry
    • Meat-Lavyann
    • Fruits & Vegetables-Fri ek legim
    • Herbs & Spices-Zepis
    • Seafood-Fridmer
  • Contact
    • Terms & Conditions
You are here: Home / Entertainment / Kontredans Laboulonzer – La Boulangère

Kontredans Laboulonzer – La Boulangère

November 15, 2021 by admin

Laboulonzer (Fr. La Boulangère), is one of the nine most popular dances of the kontredans that are danced in Seychelles. The others include:  Avankat, also referred to as annavankat, (Fr. Avant Quatre), Avande (Fr. Avant Deux), Avantrwa (Fr. Avant Trois), Men Gos Men drwat (Fr. Main gauche main droite), Dozado (Fr. Dos à dos) Galo (Fr. Le galop), Final (Fr. Final) and Galo Final.  There are three other slightly different kontredans to the first group and these are: Lansye (Fr. Lancier), Polonez (Fr. Polonaise) and Karyon (Fr. Carillon).

La Boulangère a des Ecus
Laboulonzer Kontredans audio

To fully understand the background to this dance, I recommend that you first read the following posts:

  • Kontredans -Contredance-, An Introduction
  • The Figures and Calls of the Contredance of Seychelles-Figir ek Maloumbo Kontredans Seselwa

WHAT IS THE KONTREDANS?

The kontredans is defined as the repeated execution of a predefined sequence of figures, carefully designed to fit a fixed length of music, performed by a group of people, usually in couples. The figures involve interaction with your partner and/or with other dancers. The name  derives from the French word ‘Contredance’.

The kontredans consist of a series of elegant, bright and rythmic dances that were once popular all around the Seychelles and that are now unfortunately performed only at special occasions and festivals.  It is a social dance, and a partner is always required. The dancers form couples with the lady or danm always located on the right-hand side of the gentleman or kavalye (Fr. Cavalier). The couples then form sets of two couples in two long lines facing each other.  The size of the dance floor would usually dictate the length of the lines.

Origin of the Seychellois Kontredans Laboulonzer ( Fr. La Boulangère)

The Kontredans  Laboulonger derives from ‘La Boulangère a des écus’ (the baker has gold coins) which is an old  French song and dance.  Written around 1750 by Pierre Gallet, French poet and songwriter, this song, which has become a nursery rhyme, actually conceals an incredible secret. If you analyse it closely, it appears that the baker obviously doesn’t just bake bread, and her gold coins seem to come from a business that looks more like the oldest profession in the world than the sale of brioches or pastries!

Although it is classified as a kontredans, technically La boulangère is a ‘ronde’ or circle dance.

What is a ronde or circle dance?

Circle dance, is a style of social dance done in a circle to musical accompaniment, such as rhythm instruments and singing. It is a type of dance where anyone can join in without the need of partners.  It allows everyone, whatever age or background, to feel safe to relax and discover the joy of dancing.

Circle dancers are in physical contact with each other; the connection is made by hand-to-hand, finger-to-finger or hands-on-shoulders.  Being probably the oldest known dance formation, circle dancing is an ancient tradition common to many cultures for marking special occasions, rituals, strengthening community and encouraging togetherness.

For example, ‘Sur le Pont d’Avignon’ is a ronde that, as young kids, we used to dance in the evening as well as in primary school. There was no musical instrument involved , but we all sang while dancing.

The Traditional French ‘La Boulangère’

This ancient dance, was very popular with the peasants and the petty bourgeoisie, who indulged in it with great enthusiasm. It was also popular in the ‘Grands Bals’ of the French aristocrats. It is currently widely danced by children who would sing the song while performing the ‘ronde’. I have reproduced below the complete song, plus a link to the ’comptines’ ( nursery rhyme) . Only the first two verses are commonly sang and this could be because the rest of the verses contain contents that are not appropriate for children! ( Skip Add)

La Boulangère a Des Ecus

La boulangère a des écus (1)
Qui ne lui coûtent guère.
La boulangère a des écus
Qui ne lui coûtent guère.

Elle en a, je les ai vus,
J’ai vu la boulangère aux écus
J’ai vu la boulangère.

Et d’où viennent tous ces écus,
Charmante boulangère?
Et d’où viennent tous ces écus,
Charmante boulangère?

Ils me viennent d’un gros Crésus
Dont je fais bien l’affaire, vois-tu,
Dont je fais bien l’affaire.

À mon four aussi sont venus
De galants militaires.
À mon four aussi sont venus
De galants militaires.

Moi je préfère les Crésus
À tous les gens de guerre, vois-tu,
À tous les gens de guerre.

Des petits maîtres sont venus
En me disant: Ma chère,
Des petits maîtres sont venus
En me disant: Ma chère

Vous êtes plus belle que Vénus.
Je n’les écoutai guère, vois-tu,
Je n’les écoutai guère.

Des abbés coquets sont venus
Ils m’offraient pour me plaire
Des abbés coquets sont venus
Ils m’offraient pour me plaire

Des fleurettes au lieu d’écus.
Je les envoyai faire, vois-tu
Je les envoyai faire.

Moi, je ne suis pas un Crésus,
Abbé ou militaire.
Moi, je ne suis pas un Crésus,
Abbé ou militaire.

Mais mes talents sont bien connus
Boulanger de Cythère, vois-tu
Boulanger de Cythère.

Je pétrirai le jour venu
Notre pâte légère.
Je pétrirai le jour venu
Notre pâte légère.

Et la nuit, au four, assidu
J’enfournerai, ma chère, vois-tu
J’enfournerai, ma chère

Eh bien! épouse ma vertu,
Travaille de bonne manière.
Eh bien! épouse ma vertu,
Travaille de bonne manière.

Et tu ne seras pas déçu
Avec moi boulangère, aux écus!
Avec moi boulangère.

La boulangère a des écus
Qui ne lui coûtent guère’

(1) écu, a medieval French gold coin

The Many Versions of La Boulangère- The Dance

Over the many years of its existence, many versions of ‘La Boulangère’ surfaced.  Below are descriptions of some of them:

Howe’s La Boulangère (1862)

In his American Dancing Master from 1862 (and several other publications in the 1860s), Elias Howe describes La Boulangère as follows:

Landrin’s La è re (c. 1760)

In his first Potpourri Francois des Contre-Danse Ancienne (c. 1760), Mr. Landrin of Paris describes the figure of ‘La Boulangère’ as follows:

Landrin’s La Boulangere (c. 1760)

Werner’s Le Boulanger (1780)

In his 13th book of dances, for the year 1780, Francis Werner describes ‘Le Boulanger’ as follows:

Werner’s Le Boulanger (1780)

Campbell’s La Boulangère (c. 1789)

In his Fourth Collection, c. 1789, William Campbell describes ‘La Boulangère’ as follows:

Campbell’s La Boulangère (c. 1789)

Some links to other Descriptions of ‘La Boulangère’ include:

  • Boulangère, Danse de la chaise
  • Boulangère de Maraye en Othe
  • Boulangère de Villemoyenne
  • Boulangère de Bragelogne

Some YouTube links to the French ‘La Boulangère’ Dance. ( click off the adverts)

The dance below entitled “Reconstitution” par la compagnie Révérences de la contredanse révolutionnaire : “La boulangère”

La Boulangere ( Cotillon) William Campbell 1790

Similarities in melody

You will notice that the melody of the above dances is close of the Seychellois Laboulonzer, except that, through the creolisation process, the Seychellois dance has become more lively and has borrowed some figures from the other kontredans which were in turn inherited from the French Quadrille.

La Boulangère Guadeloupéen

I have, for interest’s sake, linked below the dance ‘La Boulangère’ from Guadeloupe. Please click on the link and you will experience an adaptation that is very different to the Original French dance, although it is till danced as a ‘ronde’.

Quadrille Guadeloupéen Ecole de Quadrille de Petit canal

LABOULONZER OF SEYCHELLES

Seychelles Children showcasing the Laboulonzer

The first section of this clip contains shows the children performing Laboulonzer and the the second part shows the kontredans Lansye. We will describe the ‘Lansye’ in a future post.

THE CALLS ASSOCIATED WITH THE  KONTREDANS  LABOULONZER.

Below are the typical calls and figures that are traditionally associated with Laboulonzer, excluding all the embellishments. As mentioned earlier, the length of the dance varies greatly among callers who may also add extra figures or who may even change the sequence of the figures. Six couples is the ideal number to dance Laboulonzer.

THE CALLS- MALOUMBO

Kavalye a vo plas, serse vo danm. Cavaliers cherchez vos dames et prenez place.

This call requests the gentlemen to find their partner and take their position on the dance floor. The dancers find their way on to the dance floor and all ladies position themselves on the right-hand side of the gentlemen. Two lines of couples are created with all dancers from both lines facing each other. Once on the floor, the dancers may start to gently move to the rythm of the music while waiting for the caller to start the dance. When all is ready the caller then starts:

Danm vire, kavalie frape vo men/ tour demi ron. Dames virez, cavaliers frappez vos mains et dames fait demi-tour.

The gentlemen clap their hands while the ladies turn clockwise and then anti-clockwise in front of them. Just before the musical phrase is over, the gentlemen and the ladies hold hands, to waist height, and form a small circle and dance by themselves, turning clockwise and then anti-clockwise, while staying in their position.

Ron salon. Formez une ronde.

Upon hearing this call all dancers form a circle. They all hold hands with the gentlemen and ladies in alternate position i.e., one gentleman then one lady and so on. They form a large circle and all dancers face inside the circle and dance in a clockwise direction.

Sometimes while forming the ‘ronde’ the caller may also call out atrap lanmen san delase– meaning hold hands and do not let go.

Redouble  ron kavalie. Dansez dans le sens inverse.

Apart from calling out redouble  ron kavalie, the caller may also call out ‘ronn agos/ronn adrwat’, requesting the dancers to reverse direction and dance anti-clockwise before closing the circle.

Frenm balon. Fermez la ronde

This call asks the dancers to close the circle, and they all make short steps towards each other, and then the caller calls out…

…en, de, trwa arrier. Un, deux , trois, ouvert la ronde

…asking the dancers to open the circle by dancing outwards while still facing inward. Once the circle is fully open the caller asks the dancers to repeat once more.

May may a gos /dwrat. Croisez les bras gauches/droits

As soon as the circle is fully open, one of the gentlemen ( first couple) ‘hooks’ his right arm underneath the right arm of the lady on his left (which technically is his partner), linking arms at the elbow and circle around each other using hopping steps. All the other dancers stay in their position, in the circle, and move to the rhythm of the music and clap their hands.

The gentleman then leaves his partner in the middle of the circle, (sometimes she re-joins the circle). She dances on her own and claps her had. Her partner dances towards the other dancers and hooks his left arm underneath the left arm of the lady from the couple who was on his right. They dance, circling around each other for a short while.

The gentleman then lets go of the lady who returns to her original spot and he returns to his partner, who is still on her own in the middle of the circle. He hooks his right arm underneath the right arm of his partner and dance together, circling around each other for a short while.

He then lets go again of his partner and dances towards the circle and hooks his left arm under the left arm of the lady of the next couple on the right and dance together, circling around each other for a short while. He then lets go of the lady, who returns to her original position and in the meantime he dances back again to his partner who is in the centre of the circle and they dance together again, circling around each other for a short while.  

He keeps on dancing with all the ladies and when he has danced with all of them, the caller will call ‘ron salon’.

The caller will embellish this section by singing the following phrase:

Madam ze vi laboulonzer (madame j’ai vu la boulangère). If there are six couple he will sing it at least six times and at each time he sings it the gentleman moves to the next lady and dances with her. The cycle then starts all over again with…

Ron salon. Formez une ronde.

Redouble ron kavalie– Dansez dans le sens inverse

Frenm balon. Fermez la ronde

…en, de, trwa arrier. Un, deux , trois, ouvert la ronde

May may a gos/drwat. Croisez les bras gauches/droits

This time the next gentleman who is on the right of the ‘first couple’ performs the same routine as performed by the first couple and so on, until all gentlemen have performed this figure. If there are six couples (which is the ideal number for this dance) then the callers will call ron salon six times.

Pronmenad – Fait la promenade au galop

The gentlemen hold their partner as if dancing the waltz and dance clockwise for the duration of one phrase and then anticlockwise for the next phrase. The steps the couples make though are faster that those of the waltz. The caller may decide to repeat this figure. When the phrase is about to end, the gentlemen let go of their partner and allow them to turn on their own while holding their right hand above their head like they would do in lasenn Anglez. They then all bow towards the onlookers and the dance stops.

THE CALLS FOR A COMPLETE LABOULONZER KONTREDANS DANCE.

Please note that the length of the dance depends on the number of couples dancing because it dictates the number of ‘ron salon’ that is called. The minimum number of couples required for this dance is four, giving rise to four calls of ‘ron salon’. Six couples is the  ideal number for this dance.

 I have attempted to reproduce below a popular version of Laboulonzer. This complete dance calls also include the embellishments.

EMBELLISHMENTS

Please note also that calls that are purely embellishments as in italics. The Kontredans would be very boring, like the classic quadrille, if it were not for the verbal embellishments. They are calls that are merely ‘fillers’ and not meant for specific figures. They are not essential to carry the overall line of the  melody  (or harmony), but serve instead to decorate that line/ figure (or harmony) and provide added interest and variety and give the performer the opportunity to add more life and expression to the dance.

Most embellishments are added when the figure is long, creating a ‘lull’ between the calls. For example, when performing lasenn de danm (Fr. La chaine des dames) which is a long figure and there is a wait before the next figure, it is therefore an ideal space to insert an embellishment.

THE LABOULONZER KONTREDANS CALLS

 (six couples dancing)

Frap ou lanmen kavalye

Frap ou lanmen kavalye

Danm vire kavalye frape

Ron demi ron

Ron salon

Redouble ron Kavalye

Gos drwat

Ti galo madanm adrwat

Ti galo rwa labalans

Ti galo rwa la kandans

Frenm balon san delase

Enn, de, trwa, ayer/ frenm balon

Ankor enn fwa le ron kavalie

Enn, de, trwa, ayer

May may agos/drwat,

Ambelisman

Madam ze vi laboulonzer ( madame j’ai vu La boulangère)

+++

Ron salon

Redouble ron Kavalye

Gos drwat

Ti galo rwa labalans

Ti galo rwa labalans

Ti galo rwa la kandans

Frenm balon san delase

Enn, de, trwa, ayer/ frenm balon

Ankor enn fwa le ron kavalie

Enn, de, trwa, ayer

May may agos/drwat,

Ambelisman

Madam ze vi laboulonzer ( madame j’ai vu La boulangère)

Repeat Ron Salon four more times

Pronmnad

______

POST AUTHOR’S NOTE:

I have to advise that I am in no way a specialist in music and dance and rely on my own knowledge and limited research to produce this post. I look forward to any contribution that will make this post more accurate and comprehensive.

Sources

  • The booklet ‘ Lanmisik ek Ladans Traditionnel Seselwa- Ladans Salon / Kanmtole’ has greatly assisted me in this project. Any contribution that would assist in correcting or making these posts more comprehensive will be greatly appreciated.
  • https://www.libraryofdance.org/dances/boulangere/
  • https://www.streetswing.com/histmain/z3laboulngr.htm
  • Carnet de Bals:
  • http://www.carnetdebals.com/danse-quadrille-francais.html
  • YouTube


Any suggestions or comments about this post?

If you have any suggestions or comments relating to this post , please leave your comments below.

LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published

    Related posts:

    Mouloumpa- Tube Zither of Seychelles

    Madilo- The Stick Dance of Seychelles

    The Musical Bow of Seychelles - Bonm

    The Moutya Drum- Tanbour Moutya -How it was made

    Filed Under: Entertainment

    Previous Post: « The Stick Zither of Seychelles-Zez Seselwa
    Next Post: La fille d’un Geôlier »

    Primary Sidebar

    • Email
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • Pinterest

    about

    Welcome to The Creole Melting Pot. We are Jean-Paul & Marie-Celice and we invite you to join us on a journey to explore the Creole cookery, tradition and culture of the Seychelles Islands. Read More…

    Subscribe

    Get the latest post. It could be the latest recipe or a post on aspects of the culture and tradition of the Seychelles Islands delivered to your email inbox. It's free!

    Privacy Policy

    Like us on Facebook

    Recent Posts

    • Bamboo Bow Rat Trap- lasonmwar
      May 23, 2025
      The […]
    • Introduction to the Folktales of Seychelles-Zistwar Seselwa
      May 17, 2025
      In […]
    • Karot Taba
      April 24, 2025

    Archives

    Categories

    • Appetizers & Snacks (6)
    • Beverages (4)
    • Childhood Songs (44)
    • Desserts, Cakes & Candies (10)
    • Entertainment (19)
    • Fish (17)
    • Food & Beverage (12)
    • Fruits & Vegetables (26)
    • Herbs & Spices (18)
    • History (5)
    • Jams & Preserves (3)
    • Mains (39)
    • Meat (12)
    • Orature (2)
    • Pastries (4)
    • Personalities (1)
    • Proverbs (1)
    • Romans Seselwa (106)
    • Sauces, Chutneys & Condiments (7)
    • Shellfish & Crustaceans (3)
    • Soups (2)
    • Sweet & Salty Salads (5)
    • The Sea (10)
    • Traditional Activities (14)

    Footer

    Our Latest Instagram Posts

    jpbarallon

    Twisted Green Papaya Jam- Papay Tournen Twisted G Twisted Green Papaya Jam- Papay Tournen

Twisted Green Papaya Jam- Papay Tournen- is a crunchy jam made with twisted green papaya strips cooked in sugar and flavoured with vanilla, grated orange rind and nutmeg. It was usually served at Seychellois traditional weddings. Great on gro biskwi or galet mayok or eaten as is.

If you wish to read more on how we prepare Papay Tournen and why it is also called ‘Konfitir may zambek’, please click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #zezseselwa #zez #stickzither #seychellesdance #Seychellesmusic #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    THE STICK ZITHER OF SEYCHELLES-ZEZ SESELWA The Sti THE STICK ZITHER OF SEYCHELLES-ZEZ SESELWA
The Stick Zither of Seychelles– Zez Seselwa– is a one-string instrument with a gourd resonator. It could have been introduced to the Seychelles from Madagascar through Réunion Island in the early days of slavery or directly by the slaves originating from East Africa. The Zez was popularized in Seychelles by Jacob Marie, better known as ‘Ton Pa’ who passed away some years ago. The photo below features Ton Pa with his zez.

In this post we discuss the parts of the zez, how it is played and explore its possible origin. If you wish to read more about it, please click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #zezseselwa #zez #stickzither #seychellesdance #Seychellesmusic #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    PLAYING THE MOUTYA DRUM – ZWE TANBOUR MOUTYA “ PLAYING THE MOUTYA DRUM – ZWE TANBOUR MOUTYA
“Moutya is a dance rooted in the flames of the past…It was a creative tool for survival; for voicing the stories that the masters tried hard to silence. A tool of emancipation from slavery; even if it was just for a Sunday night or a Saturday afternoon.” Alexandria Faure

In this post we introduce some basic technique how to play the moutya drum.
If you wish to read more about it, please click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #moutyadance #moutya #seychellesdance #Seychellesmusic #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    Spiced Creole Pumpkin Cake - Gato Zironmon This S Spiced Creole Pumpkin Cake - Gato Zironmon

This Spiced Creole Pumpkin Cake - Gato Zironmon- is soft, moist and dense but not heavy. The crumbs are soft and tight, and the cake will not fall apart when eaten with a fork. It is packed with heaps of pumpkin flavour and spices.

If you wish to read more on how we prepare the cake, please click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #pumpkincake #cakes #gato #gatozironmon #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    The Figures and Calls of Contredance of Seychelles The Figures and Calls of Contredance of Seychelles-Figir ek Maloumbo Kontredans Seselwa

If you wish to dance the kontredans, you will need to understand and interpret the calls that the caller or komander make. These calls, known in Seychelles as maloumbo, are basically instructions to the dancers on the figures and steps to follow when dancing the kontredans.

In this post we have attempted to explain all the possible calls and if you wish to learn more, please click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #contredances #kontredans #seychellesdance #Seychellesmusic #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    Fish Head Curried in Turmeric- Kari Safran Latet P Fish Head Curried in Turmeric- Kari Safran Latet Pwason

Like most Seychellois, I grew up eating fish almost every day and I love my fish as well as my fish heads, especially the head of the larger fish. One of the dishes that always takes me back to the Seychelles is the Fish Head Curried in Turmeric- Kari Safran Latet Pwason.

This delicious mild curry combines the various textures of the fish head and the medicinal qualities of the turmeric making a dish that is both wholesome and nutritious.

To read more click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #fish# fishhead #fishheadcurry #curry #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    Stir Fried Pork Belly with Pumpkin Greens- Pork Ro Stir Fried Pork Belly with Pumpkin Greens- Pork Rousi ek Bred Zironmon

This Stir-Fried Pork Belly with Pumpkin Greens- Pork Rousi ek Bred Zironmon-is full of complex texture from the succulent pork to the crunchiness of the pumpkin greens stalks. It is a contribution from our Chinese ancestors to our Seychellois culinary repertoire. A foodie’s dream served over a bed of hot steaming rice or tossed in noodles.

To read more click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #pork# strifry# stirfrygreens #pumpkinggreens #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #palmtrees
    THE MUSICAL BOW OF SEYCHELLES – BONM What do Ja THE MUSICAL BOW OF SEYCHELLES – BONM

What do Jacob Marie, Andréa Laporte, BoBoi and Dolfin Franset have in common?
‘Ils etaient les derniers musiciens conteurs Seychellois'. They were the last storytelling musicians of the Seychelles. They used the steady rhythm of the musical bow, locally known as bonm, to tell stories from the past. 
In this post, we explore the origin of the Bonm, how it is played as well as introduce some of the songs and narrations of our four ‘musiciens conteurs’.

To read more click on the link in our profile.

thecreolemeltingpot #musicalbow #bonm #Tonpa #Seychellesmusic #seychellessc #creolecuisine #seychellescomevisit #seychelles #seychellesfood #lakwisinkreole #seychellesislands #visitseychelles #kreol #praslin #praslinisland #praslinseychelles #dreamnow #palmtrees
    Follow on Instagram

    The Creole Melting Pot

    • Email
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • Pinterest

    Welcome to The Creole Melting Pot. We are Jean-Paul & Marie-Celice and we invite you to join us on a journey to explore the Creole cookery, tradition and culture of the Seychelles Islands. Read More…

    You might also like:

    Introduction to the Folktales of Seychelles-Zistwar Seselwa

    Karot Taba

    Seychellois Proverbs- A selection of the  most common proverbs

    The Creole Melting Pot

    Copyright © 2025 · Foodie Pro & The Genesis Framework